Шарлотта порекомендовала ей записаться на курсы испанского языка, в танцевальный кружок или на худой конец заняться благотворительностью. Ни один из предложенных подругой вариантов Валери не прельщал. Для чего учить испанский? Чтобы болтать со своей латиноамериканской горничной? И кому нужны танцы? Валери еще в детстве разучила вальс, танго и сальсу, а под современную музыку вообще можно было двигаться как угодно. А благотворительность? Нет ничего скучнее, чем организовывать вместе со старыми девами и неудачливыми женами благотворительные вечера. Эти филантропки только делают вид, что пекутся о судьбах сирот, а на самом деле просто бегут от собственных проблем.
Может быть, воспользоваться советом Клариссы и нагрянуть на совет директоров? То-то Ричард удивится! Ради того, чтобы посмотреть на его лицо, стоит потратить пару часов своего времени и поскучать на тоскливом совещании.
Впрочем, последнюю идею Валери тоже отмела. Она еще не была готова встретиться лицом к лицу со своим бывшим мужем.
И чем только я раньше занималась? — удивлялась Валери. Не могла же я целыми днями выслеживать Ричарда? Иной раз я за день так уставала, что засыпала сразу же, стоило мне добраться до постели. Что же я делала? Ходила по вечеринкам, посещала различного рода светские мероприятия, гуляла с подругами… И это все? Почему же тогда я выматывалась до обморочного состояния?
Она вдруг услышала веселый женский смех, а также очень знакомый мужской голос. Валери повернула голову и обнаружила, что за соседний столик только что сели ее давние знакомые: Генри Макдугал и его сестра Джессика.
Ну наконец-то! — возликовала Валери. Мои молитвы услышаны! Хотя бы час я проведу в приятной компании.
Впрочем, Джессику она никак не могла бы назвать «приятной». Валери ее ненавидела со всей искренностью, на которую только была способна. Впрочем, сама Джессика об этом не подозревала. Как не знала она и о причине жгучей ненависти. А дело было в том, что Валери раздражало в этой женщине абсолютно все: смех, красота, умение завоевать внимание любого мужчины и даже ветер в голове. Словно блондинка из анекдотов, Джессика вечно попадала в глупые истории, но всегда выходила сухой из воды. И неизменно с новым поклонником. Проще говоря, Валери ей завидовала.
А вот Генри был полной противоположностью своей сестре. Известный хирург, он был своего рода знаменитостью. И выгодной партией. Впрочем, несмотря на то что ему недавно исполнилось тридцать восемь лет, он еще ни разу не был женат. Это, несомненно, настораживало, особенно если учесть тот факт, что в его окружении всегда хватало симпатичных умных женщин. Впрочем, его нежелание обзаводиться семьей было понятно Валери. Как и многие врачи, Генри был женат на своей работе.
— Привет Макдугалам! — воскликнула Валери.
Генри и Джессика обернулись. Их реакция на приветствие была совершенно разной. Генри сдержанно улыбнулся и кивнул в знак приветствия, зато его сестра замахала руками и радостно завопила:
— Валери! Валери Тейн!
— А вот и нет! — отозвалась Валери. — Теперь я ношу свою девичью фамилию. Отныне я снова Мэтьюс.
— Ах, я и забыла, что вы с Ричардом разошлись. — Джессика откинула назад светлые локоны и улыбнулась. — Неудобно переговариваться на расстоянии. Присоединяйся к нам. Ты ведь не против, Генри?
Он, разумеется, был не против. По крайней мере, Валери не увидела в его глазах явного желания отделаться от ее общества. Пересев к ним за столик, она заказала чашку кофе и повернулась к Джессике, которая от нетерпения подпрыгивала на стуле. Блондинке не терпелось задать вопросы, касающиеся личной жизни Валери.
— Давненько не виделись. — Валери улыбнулась Генри. — Вы здесь часто завтракаете?
— Нет, мы встречаемся раз в две недели, — ответила за него Джессика. — Брат и сестра должны поддерживать отношения, не правда ли? Я бы и чаще завтракала с Генри, но он так занят. К тому же я утомляю его своей болтовней.
— Это не совсем так. Я еще в детстве научился одному трюку… — покачал лысеющей головой Генри. — Когда ты становишься чересчур утомительной, я представляю, что попал на необитаемый остров, где раздражающие звуки, так похожие на произнесенные кем-то слова, издают чайки.
Валери рассмеялась, будто шутка была и в самом деле уморительной. Джессика тоже залилась смехом, что никого не удивило — она вечно хихикала невпопад. Впрочем, Генри, кажется, остался доволен реакцией дам, сидящих с ним за одним столиком.
— Так ты теперь свободная женщина? — принялась щебетать Джессика. — Снова в поиске, да? Когда снова собираешься замуж?
Валери и Генри переглянулись и обменялись понимающими улыбками.
— Глупышка, тебе не понять, что после развода иногда требуется не один год для реабилитации, — назидательно сказал Генри, обращаясь к сестре.
— Да ты-то что знаешь о разводе? — прыснула она.
— У меня богатый жизненный опыт.
— Мне действительно необходимо время для того, чтобы прийти в себя, — подтвердила Валери. — Я вообще не уверена, что снова хочу замуж.
— Да ну, не говори ерунды, — отмахнулась от нее Джессика. — Все хотят замуж. А иначе какая же ты женщина? Между прочим, я до сих пор удивляюсь, почему у вас с Ричардом нет детей. У тебя проблемы с репродуктивной функцией?
Вот за это Валери ее и ненавидела. Джессика знала слово «репродуктивная», но слыхом не слыхивала о правилах хорошего тона.
— О таких вещах не спрашивают за завтраком у человека, который не является твоим родственником или близким другом! — Генри строго посмотрел на сестру.