Рискуй, если любишь - Страница 8


К оглавлению

8

— Обожаю фирменные пакеты! — воскликнула Валери, выходя из бутика и потрясая бумажными пакетами с лежащими в них нарядами.

— А я обожаю ходить по магазинам. Надо чаще выбираться на такие прогулки.

— Тогда я останусь без денег.

— Не останешься. У тебя их теперь так много, что ты можешь каждый день разорять бутик Рудольфо.

— Как думаешь, Кларисса не выгонит меня из своего дома, если я сумею затмить ее своей красотой? — Валери встала на край тротуара и вытянула руку, чтобы остановить такси.

— Конечно, выгонит, — рассмеялась Шарлотта. — Ты разве не слышала, что Кларисса очень ревностно относится к красивым женщинам? Среди ее лучших подруг одни страшилки. Всех более или менее симпатичных женщин она держит на расстоянии.

— Я вообще надеюсь, что она меня не заметит, — призналась Валери. — Кларисса не приглашала меня лично, так что в моих же интересах остаться неузнанной.

— Она знает тебя в лицо?

— Пару раз мы сталкивались в ресторанах. Ричард как-то представил нас друг другу, но мы даже не разговаривали.

— А Ричард с ней знаком?

— Конечно, ведь отец Клариссы — его деловой партнер.

— И ты только сейчас получила возможность попасть к ней на вечеринку? — удивилась Шарлотта.

— А по-твоему, я должна была воспользоваться ситуацией и подойти к Клариссе в перерыве между вторым блюдом и десертом, чтобы напроситься в гости?

— Я бы так и поступила.

— Нисколечко не сомневаюсь, — усмехнулась Валери и, заметив проезжающую мимо машину желтого цвета, крикнула: — Такси! Такси!

— Мимо!

— Нет, вы только посмотрите на это! — возмущенно воскликнула Валери. — Я только что оставила кучу денег в одном из самых дорогих бутиков города, а такси поймать не могу.

— На тебе не написано, что ты — одна из самых богатых одиноких женщин Чикаго.

— В таком случае, я закажу золоченую табличку и повешу себе на шею.

— Тогда будь готова к тому, что на тебя клюнут ловеласы, но никак не таксисты. Ох, смотри, вон едет еще одно, кажется, свободное!

— И снова мимо. Порой я начинаю ненавидеть этот город!

Шарлотта обняла подругу за плечи.

— Не нервничай, дорогая. Думай о своих миллионах и шикарном платье, которое лежит в пакете. А еще о том, что Кларисса Белл умрет от зависти, когда ты соберешь вокруг себя на ее вечеринке самых красивых мужчин.

— Так и будет! — уверенно заявила Валери. — И ни один таксист больше никогда не испортит мне настроение!

3

Кларисса Белл любила пустить пыль в глаза. Она могла себе это позволить, чем и пользовалась без зазрения совести. Никто не посмел бы сказать ей в лицо, что она зря тратит свои деньги. Никто вообще не признался бы в том, что в глубине души критикует Клариссу. Однако Валери, войдя в ворота особняка семьи Белл, произнесла вслух:

— Какая безвкусица!

Другие гости Клариссы, стоявшие поблизости, как по команде резко обернулись и с ужасом уставились на возмутительницу спокойствия. Валери покраснела и смущенно улыбнулась, делая вид, что крамольные слова сорвались вовсе не с ее уст. Хотя она не произнесла ни слова неправды.

Как и многие обладательницы огромного состояния и внушительного счета в банке, Кларисса не имела ни малейшего представления о стиле и вкусе. Она считала, что вычурность — лучший способ заявить всему миру о своем богатстве. Кларисса никогда не нанимала специалистов, которые устраивали вечеринки, справляясь своими силами. И совершала огромную ошибку, по мнению Валери. К примеру, позолоченные китайские фонарики на деревьях вкупе с разноцветными гирляндами могли сочетаться друг с другом только в случае глобальной катастрофы, после которой не осталось бы никаких других украшений. По дороге к ярко освещенному дому Валери заметила столько стилистических нарушений, что даже сбилась со счета. Официанты в ливреях разносили на подносах бутерброды из лососины, акульи стейки и нежнейший паштет из крольчатины. Оркестр, расположившийся на специальном помосте, установленном посреди лужайки, играл музыку шестидесятых годов прошлого века. А в другом конце сада гостей развлекали жонглеры в цирковых одеждах. Создавалось впечатление, что Кларисса, устраивая вечеринку, купила все, что стоит запредельно дорого, не обращая внимания на получившуюся в итоге кашу.

— Отвратительно, — прошептала Валери, предварительно убедившись в том, что ее никто не услышит.

И тем не менее гости не выказывали удивления, попав в этот ералаш. Видимо, они уже привыкли к эксцентричности Клариссы. Она была богата и могла делать все, что заблагорассудится. На вечеринки Клариссы ходили не для того, чтобы восхититься ее отличным вкусом, а ради новых полезных знакомств.

Валери прошла мимо известного политика, который находился на пике своей карьеры, миновала двух болтающих друг с другом актрис, одна из которых недавно получила «Оскара», и остановилась рядом со знаменитым писателем, чрезвычайно редко появляющимся в обществе. Хозяйки вечеринки не было видно, и Валери надеялась, то та появится не раньше чем через час. За это время можно было успеть завязать пару-тройку знакомств с выдающимися людьми.

Однако мечтам Валери не суждено было сбыться. Не успела она выпить и полбокала шампанского, как в саду появилась Кларисса. Тут же стало ясно, что единственное, в чем эта женщина знала толк, — это одежда. Кларисса была одета по последней моде. И как только при полном отсутствии вкуса она умудрялась так хорошо одеваться? Придраться было не к чему: даже аксессуары подобраны идеально и гармонично вписывались в общий стиль наряда.

8